Bahasaarab berlaku untuk setiap zaman, dalam bahasa arab ada kata-kata yang digunakan dalam ilmu-lmu pengetahuan, alat-alat dan industri modern yang tidak perlu diistilahkan ke dalam bahasa asing. Sebagaimana seorang penyair yang bernama Nail Hafidz Ibrahim berkata: bahwa saya memahami al-qurโ€™an secara luas dalam segi arti dan maknanya Assalamualaikum sahabat pecinta bahasa Arab, Admin kali ini akan membagikan cerita pendek bahasa arab tentang persahabatan. Dalam kehidupan kita tentu kita punya teman karib atau sahabat sejati, yang selalu ada dan menemani kita dikala kita gundah, dan selalu bersama ketika dalam keadaan apapun dan dimanapun. Mempunyai sahabat memang mempunyai banyak keuntungan, diantaranya hidup kita jadi hangat, tenang dan lebih berwarna. Kita begitu butuh akan sosok sahabat, karena kita perlu berbagi kepada orang yang kita percayai seperti sahabat, dengan sahabat kita bisa berbagi cerita, suka duka, canda tawa dan berbagai hal, karenanya kita cari dan jalin persahabatan demi kehidupan yang bahagia. Sebagai pembelajar bahasa Arab kita mesti mahir menceritakan tentang persahabatan bahasa arab, karenanya Admin akan kasih contoh cerpen bahasa arab singkat atau bisa juga disebut cerita panjang bahasa arab dan artinya tentang persahabatan atau pertemanan. Tulisan ini juga bisa disebut cerita atau karangan bahasa Arab tentang sahabat. Jadikan teks atau paragraf bahasa arab tentang sahabat ini sebagai media latihan mengarang atau insya yaa sahabat. Berikut di bawah ini Cerpen Bahasa Arab Tentang Persahabatan dan Artinya ุตูŽุงุญูุจุชูŠ ุงู„ุญู‚ูŠู‚ูŠุฉ Sahabat Sejatiku ุฅุณู…ูŠ ู‡ู†ุงุŒ ุฃูŽู…ุชูŽู„ูƒ ุงู„ุตุงุญูุจุฉ ุงู„ุฃุญุณู† ู‡ูŠ ุนุงุฆุดุฉุŒ ู†ูุตุงุญุจ ู…ู†ุฐ ุตุบุงุฑ ู„ุฃู†ู†ุง ููŠ ุณูู†ู‘ู ู…ูุชูŽุณูŽุงูˆูุŒ ูˆุจูŠุชู†ุง ู…ูุฌุงูˆูุฑูŒ ูˆููŠ ู‚ุฑูŠุฉู ูˆุงุญุฏุฉู. Namaku Hana, aku mempunyai sahabat terbaikku yaitu Aisyah, kami berteman sejak kecil karena kami seumuran, rumah kami juga tidak terlalu jauh dan masih satu kampung. ุชุนู„ู…ู†ุง ู…ุนุง ูˆู„ุนุจู†ุง ู…ุนุง ูˆูุนู„ู†ุง ูƒุซูŠุฑ ุงู„ุฃู†ุดุทุฉ ู…ุนุงุŒ ู…ุง ุฃุฌู…ู„ ุญูŠุงุชูŠ ุจุงู…ุชู„ุงูƒ ุงู„ุฑู‘ูŽูููŠู’ู‚ ู…ุซู„ ุนุงุฆุดุฉุŒ ูุญูŠุงุชูŠ ุญูŽู…ููŠู…ูŽุฉ ูˆู…ูŽุณู’ูƒูŽู†ูŽุฉูŒ ูˆุชูŽู†ูŽูˆูู‘ุนูŽุฉ ุงู„ุฃู„ูˆุงู†. Kami belajar bareng, bermain bareng, dan kami lakukan banyak hal bareng-bareng, indahnya hidupku mempunyai teman seperti Aisyah, hidupku jadi hangat, tenang, dan penuh warna. ู…ู†ุฏ ุตุบุงุฑุŒ ุฏุฑุณู†ุง ู…ุนุง ููŠ ู…ุฌู„ุณ ุงู„ุชุนู„ูŠู… ุงู„ู…ุชุณุงูˆูŠ ู„ุฃุณุชุงุฐู†ุง ุงู„ู…ุชุณุงูˆูŠุŒ ุฏุฑุณู†ุง ุจุนุฏ ุตู„ุงุฉ ุงู„ุตุจุญ ูˆุงู„ุนุตุฑ ูˆุงู„ู…ุบุฑุจุŒ ุฏุฑุณู†ุง ููŠู‡ ุงู„ุนู„ูˆู… ุงู„ุฏูŠู†ูŠุฉ ูƒุงู„ู‚ุฑุขู† ูˆุงู„ุชุฌูˆูŠุฏ ูˆูƒูŠููŠุฉ ุงู„ุตู„ุงุฉ ูˆุงุณุชู…ุนู†ุง ุงู„ู‚ุตุตูŽ ุงู„ู…ูู„ู’ู‡ูู…ูŽุฉูŽุŒ ูˆุจุนุฏ ุฏุฑุณู†ุง ุฎุงุตุฉ ููŠ ูˆู‚ุช ุงู„ู…ุณุงุก ู„ุนุจู†ุง ููŠ ุจูŠุชู†ุง ูˆููŠ ุงู„ู…ู„ุนุจ ุจุนุถ ุงู„ุฃุญูŠุงู†. Semenjak kecil kami mengaji bareng di tempat pengajian yang sama dan kepada ustadz yang sama, kami mengaji setelah shalat shubuh, ashar dan maghrib, disana kami belajar berbagai macam ilmu agama islam, seperti qurโ€™an, tajwid, tata cara shalat dan mendengar kisah-kisah yang inspiratif, seusai pengajian khususnya sore hari kami bermain bareng di rumah kami dan kadang ke lapangan. ูˆู…ู†ุฏ ุตุบุงุฑ ุฃูŠุถุงุŒ ุฏุฑุณู†ุง ููŠ ุงู„ู…ุฏุฑุณุฉ ุงู„ู…ุชุณุงูˆูŠุฉ ู…ู† ุงู„ู…ุฏุฑุณุฉ ุงู„ุฅุจุชุฏุงุฆูŠุฉ ูˆุงู„ู…ุฏุฑุณุฉ ุงู„ู…ุชูˆุณุทุฉ ุญุชู‰ ุงู„ุขู† ุฏุฑุณู†ุง ููŠ ุงู„ู…ุฏุฑุณุฉ ุงู„ุซุงู†ูˆูŠุฉ ู…ุนุงุŒ ุฐู‡ุจู†ุง ุฅู„ู‰ ุงู„ู…ุฏุฑุณุฉ ู…ุนุงุŒ ุฏุฑุณู†ุง ุชู†ูˆุน ุงู„ู…ุงุฏุฉ ุงู„ุฏุฑุงุณูŠุฉ ู…ุนุงุŒ ุฃูƒู„ู†ุง ุฅู„ู‰ ุงู„ู…ู‚ุตู ู…ุนุงุŒ ู‚ูู…ู’ู†ุง ุจุงู„ูˆุงุฌุจุฉ ุงู„ู…ู†ุฒู„ูŠุฉ ู…ุนุงุŒ ูˆุงู„ุขู† ุฏุฑุณู†ุง ู…ู† ุงู„ู…ุฏุฑุณุฉ ุงู„ุซุงู†ูˆูŠุฉ ููŠ ุงู„ูุตู„ ุงู„ุซุงู„ุซ ู…ู† ุงู„ุฏูˆุฑ ุงู„ุฃุฎูŠุฑ ู…ู‡ู…ุง ูƒู†ุง ููŠ ู…ุฎุชู„ู ุงู„ุตูู†ู’ูู. Semenjak kecil juga kami belajar di sekolah yang sama, dari mulai SD, SMP sampai sekarang kami SMA pun masih bareng-bareng, kami berangkat sekolah bareng, belajar berbagai mata pelajaran bareng, makan ke kantin bareng, mengerjakan PR bareng. Dan sekarang kami duduk di 3 SMA semester akhir meskipun beda kelas. ู†ุญู† ู†ู…ู„ูƒ ุงู„ู…ูุณูŽุงูˆูŽุงุฉ ุงู„ุนุฏูŠุฏุฉุŒ ุฅู…ุง ููŠ ุงู„ู‡ูˆุงูŠุฉ ุฃูˆ ููŠ ุดูŽู‡ููŠู‘ูŽุฉ ุงู„ุฃุทุนู…ุฉ ุฃูˆ ููŠ ุงู„ู…ูˆุณูŠู‚ููŠ ุฃูˆ ููŠ ุงู„ุณููŠู’ู†ูŽู…ูŽุงุฆููŠู‘ ุฃูˆ ุบูŠุฑู‡ุงุŒ ู„ูƒู† ู†ุฎุชู„ู ุนู† ู…ูŽูŠู’ู„ู ู…ุฌุงู„ ุงู„ู…ุงุฏุฉ ุงู„ุฏุฑุงุณูŠุฉุŒ ุฃุญุจ ุงู„ู„ุบุฉ ุฅู†ู’ุฌูู„ููŠู’ุฒููŠู‘ูŽุฉ ูˆุนุงุฆุดุฉ ุชุญุจ ุงู„ู„ุบุฉ ุงู„ุนุฑุจูŠุฉุŒ ูˆู‡ูŠ ู…ุงู‡ุฑุฉ ููŠ ู…ุฌุงู„ู‡ุงุŒ ูˆู‡ุฐุง ู…ู† ุณุจุจ ุงู„ุนูˆุงู…ู„ ุงู„ุฏุงูุนูŠุฉ ุงู„ุฃุณุฑูŠุฉ ุงู„ู…ุฎุชู„ูุฉ. Kami mempunyai banyak kesamaan baik dalam hobi, selera makanan, musik, film dan banyak hal, tetapi satu yang berbeda dari kami yaitu dalam kesukaan bidang mata pelajaran, saya suka bahasa Inggris sedangkan aisyah suka bahasa Arab, dan ia begitu mahir dalam bidangnya, mungkin ini faktor motivasi orang tua kami yang berbeda. ูุญุงู† ุงู„ูŠูˆู… ูˆู‚ุช ุงู„ุฅู…ุชุญุงู† ุงู„ุฃุฎูŠุฑ ููŠ ู…ุฏุฑุณุชู†ุง ุงู„ุซุงู†ูˆูŠุฉุŒ ูˆุฃุฎูŠุฑุง ู†ุฌุญู†ุง ู…ุนุงุŒ ูˆู„ูƒู† ุงู„ู…ุณุฃู„ุฉ ู‡ูŠ ุญูŠู†ู…ุง ู†ุฑูŠุฏ ุฃู† ู†ู„ุชุญู‚ ุจุงู„ุฌุงู…ุนุฉ ู„ุฃู†ู†ุง ู…ุฎุชู„ู ููŠ ุงุฎุชูŠุงุฑ ุงู„ู‚ุณู… ูˆุงู„ุฌุงู…ุนุฉุŒ ูู†ุญู† ู„ู† ู†ุดุชุฑูƒ ู…ุนุง ูˆู†ูุงุฑู‚ ู…ู†ุฏ ู‡ุฐุง ุงู„ูŠูˆู…ุŒ ูˆู„ุงูŽ ุณููŠู‘ูŽู…ูŽุง ุชู†ุงู„ ุนุงุฆุดุฉ ู…ูู†ู’ุญูŽุฉ ุฏูุฑูŽุงุณููŠู‘ูŽุฉ ุฅู„ู‰ ุงู„ุฌุงู…ุนุฉ ุงู„ุฃุฒู‡ุฑ ุจุงู„ู‚ุงู‡ุฑุฉุŒ ู„ุฃู†ู‡ุง ุฐูƒูŠุฉ ููŠ ู…ุฌุงู„ ุงู„ู„ุบุฉ ุงู„ุนุฑุจูŠุฉุŒ ูˆุฃู…ุง ุฃู†ุง ุฃู„ุชุญู‚ ุจุงู„ุฌุงู…ุนุฉ ุฎุงุฑูุฌูŽ ุงู„ุจูู„ุงุฏ. Hari ini tibalah waktu ujian akhir di sekolah SMA kami, dan akhirnya kami lulus bersama, tetapi masalahnya ialah ketika kami hendak melanjutkan ke tingkat perkuliahan, karena kami berbeda dalam memilih jurusan dan universitas, otomatis kami tidak akan bersama lagi dan akan berpisah sejak hari ini, terlebih aisyah mendapatkan beasiswa studi ke universitas al azhar kairo, karena ia pintar dalam bidang bahasa arab. Sedang saya hendak melanjutkan studi ke luar kota. ูˆุฐู„ูƒ ุงู„ูŠูˆู… ูˆู‚ุช ุงุดุชุฑุงูƒู†ุง ุงู„ุฃุฎูŠุฑุŒ ูˆุฐู„ูƒ ุงู„ูŠูˆู… ูŠูˆู… ูˆุฏุงุนูู†ุงุŒ ู„ูˆ ุณู…ุญู†ุง ุฃู† ู†ูŽุชูŽู…ูŽู†ู‘ูŽู‰ ู†ุฑูŠุฏ ู‡ุฐุง ุงู„ูŠูˆู… ุบูŠุฑ ู…ูˆุฌูˆุฏุŒ ูˆู‡ุฐุง ุงู„ูŠูˆู… ูŠูˆู… ุงู„ุฃุซู‚ู„ ุนู„ูŠู†ุงุŒ ู„ุฃู†ู†ุง ู†ุดุชุฑูƒ ููŠ ุฃูŠ ูˆู‚ุช ูˆู…ูƒุงู† ุนุงุฏุฉุŒ ูˆู‡ุฐุง ุงู„ูŠูˆู… ู„ุง ุจุฏ ู„ู†ุง ุฃู† ู†ูุงุฑู‚ ู„ู†ู†ุงู„ ุฃู…ู’ู†ููŠู‘ูŽุชู†ุง ุงู„ู…ุฎุชู„ูุฉุŒู„ูƒู† ู†ุดูƒุฑ ู„ุฃู†ู†ุง ู†ู‚ุฏุฑ ุฃู† ู†ููƒุฑ ุตุญูŠุญุฉุŒ ูู‡ุฐุง ูƒู„ ูˆุงุญุฏ ู…ู† ุณุจูŠู„ู†ุง ุงู„ุฐูŠ ู„ุง ุจุฏ ุฃู† ู†ุชูŽู…ูŽุดู‘ููŠ ููŠู‡ ูˆุงู„ุฃู…ู†ูŠุฉ ุงู„ุชูŠ ู„ุง ุจุฏ ุฃู† ู†ูŽุชูŽุญูŽู‚ู‘ูŽู‚ ู„ู„ู…ุณุชู‚ุจู„ ุงู„ุฃุญุณู†. ูˆู„ูƒู† ููŠ ุฐู„ูƒ ุงู„ูŠูˆู… ู†ุชูŽุนูŽู‡ู‘ูŽุฏ ู„ู„ุฅุชุตุงู„ ุฏุงุฆู…ุง ุฑุบู… ุฃู†ู†ุง ููŠ ู…ูƒุงู† ุฃุจุนุฏ ูƒูŠ ู…ุตุงุญุจุชู†ุง ู„ุง ุชุบุจุŒ ุทุงู„ู…ุง ู†ุญู† ู†ู†ุธุฑ ุงู„ุณู…ุงุก ุงู„ุณูŽูˆูŽุงุก ูู†ุญู† ู†ุดุชุฑูƒ ุฐู„ูƒ ุงู„ูˆู‚ุชุŒ ูˆููŠ ุฐู„ูƒ ุงู„ูŠูˆู… ู†ุณู’ุนูŽู‰ ุฃู† ู„ุง ู†ูŽุชูŽุธูŽุงู‡ูŽุฑ ุญุฒู†ู†ุง ูˆู†ุณู’ุนูŽู‰ ุฃู† ู†ูู…ู’ุณููƒ ุนูŽู†ู’ ู„ุง ู†ุจูƒูŠ ูƒูŠ ุชู…ุฑ ุงู„ุญุงู„ุฉ ูƒู…ุง ู‡ูŠ ุงู„ุนุงุฏุฉุŒ ูˆู„ูƒู† ุชูŽุถู’ุทูŽุฑู‘ู ุฏูู…ููˆุนู†ุง ุนู„ู‰ ุงู„ุฌุฑูˆุฌ ููŠ ุนูŠูˆู†ู†ุง ูุญู† ู†ูุฌู’ู‡ูุดู ุจูุงู„ุจููƒูŽุงุก ุงู„ุดุฏูŠุฏุŒ ูุฐู„ูƒ ุงู„ูŠูˆู… ู†ุญู† ู†ูุงุฑู‚ ูˆู„ูƒู† ูุฑู‚ู†ุง ูุฑุงู‚ ุงู„ุฃุฌุณุงู… ู„ุง ุงู„ู‚ู„ุจุŒ ูˆุฑุบู… ุฃู†ู†ุง ุจุนูŠุฏ ุนู† ุงู„ุนูŠู† ูู„ุง ุจุนูŠุฏ ุนู† ุงู„ู‚ู„ุจ. Hari itu ialah detik-detik terakhir kami bersama, hari itu hari kami berpisah, seandainya kami boleh berangan-angan kami tak ingin hari ini ada, hari itu ialah hari yang terberat bagi kami, sebab kami biasanya selalu bersama-sama kapanpun dan kemanapun, dan hari ini kami harus berpisah karena harus mengejar cita-cita kami yang berbeda, tetapi untunglah kami sudah bisa berpikir dewasa, inilah jalan kita masing-masing yang harus kita tapaki, cita-cita yang harus kita wujudkan untuk masa depan yang cerah, namun kami waktu itu mempunyai komitmen walau sejauh apapun kita berada kita harus tetap menjalin komunikasi agar persahabatan kita tak luntur, selama kita masih memandang langit yang sama berarti kita masih bersama, kami tatkala itu sebisa mungkin tak menampakkan kesedihan dan menahan air tangis supaya suasana berjalan seperti biasa, tetapi air tangis kami ini terus memaksa keluar, akhirnya kami menangis sejadi-jadinya, waktu itu kami berpisah, tetapi perpisahan kami hanya sebatas fisik bukan hati, meski kami jauh di mata bukan berarti jauh juga di hati. ู‡ูƒุฐุง ู…ู† ู‚ุตุฉ ู…ุตุงุญุจุชู†ุง ุงู„ุญู‚ูŠู‚ูŠุฉ ุงู„ุนูŽุงุทููููŠู‘ุฉุŒ ู„ุนู„ ุฅูู†ู’ุชูู‡ุงุฆู‡ุง ู‡ูˆ ุงู„ุณุนุงุฏุฉุŒ ู†ุญู† ู†ุชุญู‚ู‚ ุฃู…ู†ูŠุชู†ุง ูˆุฃุณุฑุชู†ุงุŒ ู†ู‚ุฏุฑ ุนู„ู‰ ุฅูู†ู’ููŽุงุน ุงู„ุนู„ู…ุŒ ู†ุนู…ู„ ูˆู†ุชูŽุฒูŽูˆู‘ูŽุฌู ูˆู†ู…ุชู„ูƒ ุงู„ุฐูŽุฑูŽุงุฑููŠู‘ุŒ ูˆุญูŠุงุชู†ุง ุณุนุงุฏุฉ ูˆู†ุนูŠุด ู…ุนุง ููŠ ูˆู‚ุช ุขุฎุฑ. Demikian kisah persahabatan sejati kami yang mengharukan, semoga endingnya bahagia, kami dapat mewujudkan cita-cita kami dan keluarga, bisa mengamalkan ilmu, bekerja, menikah dan punya keturunan, kami hidup bahagia dan bisa bersama-sama lagi. Demikian uraian mengenai cerpen bahasa arab tentang cinta sahabat, cerpen bahasa arab tentang hobi yang sama dalam persahabatan, cerita bahasa arab tentang sekolah yang sama, contoh teks story telling bahasa arab, semoga bermanfaat. Cerpen Bahasa Arab Tentang Cinta dan Artinya 10 Cerita Pendek Bahasa Arab Penuh Hikmah dan Artinya ContohCerita Bahasa Arab Tentang Profesi atau Pekerjaan. Cerita yang kami sajikan di bawah ini sebagian kami ambil dari kitab al arobiyah linnasyiin dan sebagian pula murni dari ide kami sendiri. Semoga bisa dijadikan inspirasi. Baca Juga. Cerita Bahasa Arab Tentang Libur Sekolah Dan Artinya. Cerita Tentang Ibu Dalam Bahasa Arab Beserta Artinya. Sahabat yang semoga selalu dalam lindungan Allah -ta'ala-. Kisah atau dongeng dalam bahasa Arab disebut qishshah ู‚ูุตู‘ูŽุฉู ุฌู€ ู‚ูŽุตูŽุตูŒ , adapun dongeng disebut hikayah ุญููƒูŽุงูŠูŽุฉู ุฌู€ ุญููƒูŽุงูŠูŽุงุชูŒ . Dahulu dikala masih berguru di pesantren, ada satu mata pelajaran yang dikhususkan untuk melatih kecakapan membaca ู…ูŽู‡ูŽุงุฑูŽุฉู ุงู„ู‚ูุฑูŽุงุกูŽุฉู , yaitu pelajaran Muthala'ah. Materinya berisi mulai dari dongeng pendek hingga yang panjang, tentunya dengan tema yang berbeda-beda. Santri ingin dibiasakan untuk membaca goresan pena bahasa Arab, mendapat perhiasan mufradat, dan di sisi lain santri sanggup mendapat hiburan dengan cerita-cerita tersebut. Tidak hanya hiburan saja, ada banyak nasihat yang sanggup diambil dari kisah-kisah tersebut. Di bawah ini, ada 6 dongeng pendek dalam bahasa Arab yang saya ambil sebuah situs, Selamat membaca. 1 Cerita Pendek Terbaik ุŒุดูŽูƒูŽุง ุฑูŽุฌูู„ูŒ ุฅูู„ูŽู‰ ุทูุจููŠู’ุจู ูˆูŽุฌูŽุนุงู‹ ูููŠ ุจูŽุทู’ู†ูู‡ู ููŽู‚ูŽุงู„ูŽ ุงู„ุทู‘ูŽุจููŠู’ุจู ู…ูŽุง ุงู„ู‘ูŽุฐููŠ ุฃูŽูƒูŽู„ู’ุชูŽุŸ ุŒู‚ูŽุงู„ูŽ ุฃูŽูƒูŽู„ู’ุช ุฑูŽุบููŠู’ูุงู‹ ู…ูุญู’ุชูŽุฑูู‚ู‹ุง ุŒููŽุฏูŽุนูŽุง ุงู„ุทู‘ูŽุจููŠู’ุจู ุจููƒูุญู’ู„ู ู„ููŠููƒูŽุญู‘ูู„ูŽ ุงู„ู…ูŽุฑููŠู’ุถ ููŽู‚ูŽุงู„ูŽ ุงู„ู…ูŽุฑููŠู’ุถู ุฅูู†ู‘ูŽู…ูŽุง ุฃูŽุดู’ุชูŽูƒููŠ ูˆูŽุฌูŽุนุงู‹ ูููŠ ุจูŽุทู’ู†ููŠ ู„ูŽุง ูููŠ ุนูŽูŠู’ู†ููŠู‚ูŽุงู„ูŽ ุงู„ุทู‘ูŽุจููŠู’ุจู ู‚ูŽุฏู’ ุนูŽุฑูŽูู’ุชูุŒ ูˆูŽู„ูŽูƒูู†ู’ ุฃููƒูŽุญู‘ูู„ููƒ !ู„ูุชูุจู’ุตูุฑูŽุงู„ู…ูุญู’ุชูŽุฑูู‚ูŽุŒ ููŽู„ูŽุง ุชูŽุฃู’ูƒูู„ู’ู‡ู Seorang laki-laki mengeluhkan rasa nyeri di perutnya kepada dokter. Dokter bertanya, "Apa yang telah kau makan?" Pasien menjawab, "Aku makan roti gosong." Lalu dokter minta diambilkan celak untuk mencelaki si pasien. Sontak pasien berkata,"Aku mengeluhkan nyeri di perutku, bukan di mataku." Dokter pun menimpali, "Iya, saya sudah tahu. Aku mencelakimu biar kau sanggup melihat sesuatu yang gosong, jangan dimakan!". Mufradat Kata Benda [ ุฑูŽุฌูู„ูŒ ุฌู€ ุฑูุฌูŽุงู„ูŒ ] pria/lelaki. [ ุทูŽุจููŠู’ุจูŒ ุฌู€ ุฃูŽุทูุจู‘ูŽุงุกูŒ ] dokter. [ ูˆูŽุฌูŽุนูŒ ุฌู€ ุฃูŽูˆู’ุฌูŽุงุนูŒ ] rasa sakit/nyeri. [ ุจูŽุทู’ู†ูŒ ุฌู€ ุจูุทููˆู’ู†ูŒ ] perut. [ ุฑูŽุบููŠู’ููŒ ุฌู€ ุฃูŽุฑู’ุบูููŽุฉูŒ ] campuran roti. [ ู…ูุญู’ุชูŽุฑูู‚ูŒ ] yang terbakar. [ ูƒูุญู’ู„ูŒ ุฌู€ ุฃูŽูƒู’ุญูŽุงู„ูŒ ] celak mata. [ ู…ูŽุฑููŠู’ุถูŒ ุฌู€ ู…ูŽุฑู’ุถูŽู‰ ] orang sakit/pasien. [ ุนูŽูŠู’ู†ูŒ ุฌู€ ุนููŠููˆู’ู†ูŒ ] mata. Kata Kerja [ ุดูŽูƒูŽุง - ูŠูŽุดู’ูƒููˆ ] Mengeluh/Mengadu. [ ู‚ูŽุงู„ูŽ - ูŠูŽู‚ููˆู’ู„ู ] Berkata. [ ุฃูŽูƒูŽู„ูŽ - ูŠูŽุฃู’ูƒูู„ู ] Makan. [ ุฏูŽุนูŽุง - ูŠูŽุฏู’ุนููˆ ] Memanggil. [ ูƒูŽุญู‘ูŽู„ูŽ - ูŠููƒูŽุญู‘ูู„ู ] Mencelaki. [ ุงูุดู’ุชูŽูƒูŽู‰ - ูŠูŽุดู’ุชูŽูƒููŠ ] Mengeluhkan. [ ุนูŽุฑูŽููŽ - ูŠูŽุนู’ุฑููู ] Mengetahui. [ ุฃูŽุจู’ุตูŽุฑูŽ - ูŠูุจู’ุตูุฑู ] Melihat. 2 Juha dan Pengemis ู’ูƒูŽุงู†ูŽ ุฌูุญูŽุง ูููŠ ุงู„ุทู‘ูŽุงุจูŽู‚ู ุงู„ุนูู„ู’ูˆููŠู‘ู ู…ูู†ู’ ู…ูŽู†ู’ุฒูู„ูู‡ูุŒ ููŽุทูŽุฑูŽู‚ูŽ ุจูŽุงุจูŽู‡ู ุฃูŽุญูŽุฏู ุงู„ุฃูŽุดู’ุฎูŽุงุตูุŒ ููŽุฃูŽุทูŽู„ู‘ูŽ ู…ูู† ูŽุงู„ุดู‘ูุจู‘ูŽุงูƒู ููŽุฑูŽุฃูŽู‰ ุฑูŽุฌูู„ู‹ุงุŒ ููŽู‚ูŽุงู„ูŽ ู…ูŽุงุฐูŽุง ุชูุฑููŠู’ุฏูุŸ ู‚ูŽุงู„ูŽ ุงูู†ู’ุฒูู„ู’ ุฅูู„ูŽู‰ ุฃูŽุณู’ููŽู„ูŽ ู„ูุฃููƒูŽู„ู‘ูู…ููƒูŽุŒ ููŽู†ูŽุฒูŽู„ูŽ ุฌูุญูŽุงุŒ ููŽู‚ูŽุงู„ ุงู„ุฑู‘ูŽุฌูู„ู ุฃูŽู†ูŽุง ููŽู‚ููŠู’ุฑู ุงู„ุญูŽุงู„ูุŒ ูˆูŽุฃูุฑููŠู’ุฏู ุญูŽุณูŽู†ูŽุฉู‹ ูŠูŽุง ุณูŽูŠู‘ูุฏููŠุŒ ููŽุงุบู’ุชูŽุงุธูŽ ุฌูุญูŽุง ู…ูู†ู’ู‡ูุŒ ูˆูŽู„ูŽูƒูู†ู‘ูŽู‡ู ูƒูŽุชูŽู…ูŽ ุบูŽูŠู’ุธูŽู‡ูุŒ ููˆูŽู‚ูŽุงู„ูŽ ู„ูŽู‡ู ุงูุชู’ุจูŽุนู’ู†ููŠ. ุตูŽุนูุฏูŽ ุฌูุญูŽุง ุฅูู„ูŽู‰ ุฃูŽุนู’ู„ูŽู‰ ุงู„ุจูŽูŠู’ุชูŽ ูˆูŽุงู„ุฑู‘ูŽุฌูู„ู ูŠูŽุชู’ุจูŽุนูู‡ูุŒ ููŽู„ูŽู…ู‘ูŽุง ูˆูŽุตูŽู„ูŽุง ุฅูู„ูŽู‰ ุงู„ุทู‘ูŽุงุจูŽู‚ ุงู„ุนูู„ู’ูˆููŠู‘ูุŒ ุงูู„ู’ุชูŽููŽุชูŽ ุฌูุญูŽุง ุฅูู„ูŽู‰ ุงู„ุณู‘ูŽุงุฆูู„ูุŒ ูˆูŽู‚ูŽุงู„ูŽ ู„ูŽู‡ู ุงู„ู„ู‡ู ูŠูุนู’ุทููŠู’ูƒูŽุŒ ููŽุฃูŽุฌูŽุงุจูŽู‡ู ุงู„ููŽู‚ููŠู’ุฑู ูˆูู„ูู…ูŽุงุฐูŽุง ู„ูŽู…ู’ ุชูŽู‚ูู„ ู„ููŠ ุฐูŽู„ููƒูŽ ูˆูŽู†ูŽุญู’ู†ู ูููŠ ุงู„ุฃูŽุณู’ููŽู„ูุŸ ููŽู‚ูŽุงู„ูŽ ุฌูุญูŽุง ูˆูŽุฃูŽู†ู’ุชูŽ ู„ูู…ูŽุงุฐูŽุง ุฃูŽู†ู’ุฒูŽู„ู’ุชูŽู†ููŠุŒ ูˆูŽู„ูŽู…ู’ ุชูŽู‚ูู„ู’ ู„ููŠ ูˆูŽุฃูŽู†ูŽุง ููŽูˆู’ู‚ ู…ูŽุง ุทูŽู„ูŽุจููƒูŽุŸ Saat Juha sedang berada di lantai atas rumahnya, ada orang mengetuk pintu. Ia melihat seorang pria, dan berkata, "Apa yang kau inginkan?" Pria itu menjawab, "Turunlah ke bawah, supaya saya sanggup berbicara eksklusif denganmu." Setelah Juha turun, laki-laki itu berkata, "Aku ialah orang fakir, dan berharap kebaikanmu." Mendengar itu Juha marah, tapi ia menyembunyikannya, kemudian berkata kepadanya, "Ikutilah aku!" Juha pun naik dan laki-laki tersebut mengikuti. Ketika hingga di lantai atas, Juha menoleh ke pengemis dan berkata, "Semoga Allah memberimu." Si fakir menjawab, "Mengapa kau tidak mengatakannya kepadaku dikala kita masih berada di bawah?" Juha membalas, "Dan kamu, mengapa menyuruhku turun dan tidak menyampaikan apa hajatmu dikala saya masih di atas?" Baca juga 3 Cerita Juha Dalam Bahasa Arab dan Artinya. 3 Gandhi dan Sepatu ูŠูุญู’ูƒูŽู‰ ุฃูŽู†ู‘ูŽ ุบูŽุงู†ู’ุฏููŠ ูƒูŽุงู†ูŽ ูŠูŽุฌู’ุฑููŠ ุจูุณูุฑู’ุนูŽุฉู ู„ููŠูŽู„ู’ุญูŽู‚ูŽ ุจูุงู„ู‚ูุทูŽุงุฑูุŒ ูˆูŽู‚ูŽุฏู’ ุจูŽุฏูŽุฃูŽ ุงู„ู‚ูุทูŽุงุฑู ุจูุงู„ุณู‘ูŽูŠู’ุฑูุŒ ูˆูŽู„ูŽุฏูŽู‰ ุตูุนููˆู’ุฏูู‡ู ุนูŽู„ูŽู‰ ู…ูŽุชู’ู†ู ุงู„ู‚ูุทูŽุงุฑู ุณูŽู‚ูŽุทูŽุชู’ ู…ูู†ู’ ู‚ูŽุฏูŽู…ูู‡ู ุฅูุญู’ุฏูŽู‰ ููŽุฑู’ุฏูŽุชูŽูŠ ุญูุฐูŽุงุฆูู‡ูุŒ ููŽู…ูŽุง ูƒูŽุงู†ูŽ ู…ูู†ู’ู‡ู ุฅูู„ู‘ูŽุง ุฃูŽู† ุฎูŽู„ูŽุนูŽ ุงู„ููŽุฑู’ุฏูŽุฉูŽ ุงู„ุซู‘ูŽุงู†ููŠูŽุฉูŽุŒ ูˆูุจูุณูุฑู’ุนูŽุฉู ุฑูŽู…ูŽุงู‡ูŽุง ุจูุฌููˆูŽุงุฑูุงู„ููŽุฑู’ุฏูŽุฉู ุงู„ุฃูŽูˆู’ู„ูŽู‰ ุนูŽู„ูŽู‰ ุณููƒู‘ูŽุฉู ุงู„ู‚ูุทูŽุงุฑูุŒ ููŽุชูŽุนูŽุฌู‘ูŽุจ ุฃูŽุตู’ุฏูู‚ูŽุงุคูู‡ู ูˆูŽุณูŽุฃูŽู„ููˆู’ู‡ู ู…ูŽุง ุญูŽู…ูŽู„ูŽูƒูŽ ุนูŽู„ูŽู‰ ู…ูŽุง ููŽุนูŽู„ู’ุชูŽุŸ ูˆูŽู„ูู…ูŽุงุฐูŽุง ุฑูŽู…ูŽูŠู’ุชูŽ ููŽุฑู’ุฏูŽุฉูŽ ุงู„ุญูุฐูŽุงุกู ุงู„ุฃูุฎู’ุฑูŽู‰ุŸ ููŽู‚ูŽุงู„ูŽ ุบูŽุงู†ู’ุฏููŠ ุงู„ุญูŽูƒููŠู’ู…ู ุฃูŽุญู’ุจูŽุจู’ุชู ู„ูู„ู’ููŽู‚ููŠู’ุฑู ุงู„ู‘ูŽุฐููŠ ูŠูŽุฌูุฏู ุงู„ุญูุฐูŽุงุกูŽ ุฃูŽู†ู’ ูŠูŽุฌูุฏูŽ ููŽุฑู’ุฏูŽุชูŽูŠู’ู†ูุŒ ููŽูŠูŽุณู’ุชูŽุทููŠู’ุน ุงู„ุงูู†ู’ุชูููŽุงุนูŽ ุจูู‡ูู…ูุงุŒ ููŽู„ูŽูˆู’ ูˆูŽุฌูŽุฏูŽ ููŽุฑู’ุฏูŽุฉู‹ ูˆูŽุงุญูุฏูŽุฉู‹ ููŽู„ูŽู†ู’ ุชููููŠู’ุฏูŽู‡ูุŒ ูˆูŽู„ูŽู†ู’ ุฃูŽุณู’ุชูŽูููŠู’ุฏูŽ ุฃูŽู†ูŽุง ู…ูู†ู’ู‡ูŽุง ุฃูŽูŠู’ุถุงู‹ Alkisah, Gandhi berlari mengejar kereta yang sudah beranjak meninggalkan stasiun. Saat menaiki kereta, salah satu sepatunya terjatuh. Ia segera melepas sepatu yang sebelah dan melemparkannya ke bersahabat sepatu yang jatuh terlebih dahulu. Teman-temannya heran dan bertanya, "Apa motifasimu melaksanakan hal tersebut? Mengapa kau melemparkan sepatu yang sebelah?" Gandhi yang bijak menjawab, "Aku ingin seorang fakir yang menemukannya mendapat sepasang sepatu biar ia sanggup menggunakannya. Bila ia hanya menamukan sebelah, itu tak bermanfaat baginya, begitu pula saya yang hanya mempunyai satu sepatu saja." Rekomendasi Cerita Bahasa Arab Tentang Desa dan Artinya. 4 Si Pendengki dan Si Pelit ูˆูŽู‚ูŽููŽ ุญูŽุณููˆู’ุฏูŒ ูˆูŽุจูŽุฎููŠู’ู„ูŒ ุจูŽูŠู’ู†ูŽ ูŠูŽุฏูŽูŠ ุฃูŽุญูŽุฏู ุงู„ู…ูู„ููˆู’ูƒูุŒ ููŽู‚ูŽุงู„ูŽ ู„ูŽู‡ูู…ูŽุง ุชูŽู…ูŽู†ู‘ูŽูŠูŽุง ู…ูู†ู‘ููŠ ู…ูŽุง ุชูุฑููŠู’ุฏูŽุงู†ูุŒ ููŽุฅูู†ู‘ููŠ ุณูŽุฃูุนู’ุทููŠ ุงู„ุซู‘ูŽุงู†ููŠ ุถูุนู’ููŽ ู…ูŽุง ูŠูŽุทู’ู„ูุจูู‡ู ุงู„ุฃูŽูˆู‘ูŽู„ู. ููŽุตูŽุงุฑูŽ ุฃูŽุญูŽุฏูู‡ูู…ูŽุง ูŠูŽู‚ููˆู’ู„ู ู„ูู„ุขุฎูŽุฑู ุฃูŽู†ู’ุชูŽ ุฃูŽูˆู‘ูŽู„ุงู‹ุŒ ููŽุชูŽุดูŽุงุฌูŽุฑูŽุง ุทูŽูˆููŠู’ู„ุงู‹ุŒ ูˆูŽูƒูŽุงู†ูŽ ูƒูู„ู‘ูŒ ู…ูู†ู’ู‡ูู…ูŽุง ูŠูŽุฎู’ุดูŽู‰ ุฃูŽู†ู’ ูŠูŽุชูŽู…ูŽู†ู‘ูŽู‰ ุฃูŽูˆู‘ูŽู„ุงู‹ุŒ ู„ูุฆูŽู„ู‘ูŽุง ูŠูุตููŠู’ุจู ุงู„ุขุฎูŽุฑู ุถูุนู’ููŽ ู…ูŽุง ูŠูุตููŠู’ุจูู‡ูุŒ ููŽู‚ูŽุงู„ูŽ ุงู„ู…ูŽู„ููƒู ุฅูู†ู’ ู„ูŽู…ู’ ุชูŽูู’ุนูŽู„ูŽุง ู…ูŽุง ุขู…ูุฑููƒูู…ูŽุง ู‚ูŽุทูŽุนู’ุชู ุฑูŽุฃู’ุณูŽูŠู’ูƒูู…ูŽุง. ููŽู‚ูŽุงู„ูŽ ุงู„ุญูŽุณููˆู’ุฏู ูŠูŽุง ู…ูŽูˆู’ู„ูŽุงูŠูŽ ุงูู‚ู’ู„ูŽุนู’ ุฅูุญู’ุฏูŽู‰ ุนูŽูŠู’ู†ูŽูŠู‘ูŽ Si Pendengki dan Si Pelit bangkit di hadapan seorang raja. Raja berkata, "Berangan-anganlah apa yang kalian inginkan, saya akan memberi orang kedua dua kali lipat dari yang diminta orang pertama." Kedua-duanya saling berkata, "Kamu duluan... kau duluan!" Mereka pun bertikai lama. Masing-masing khawatir berangan-angan lebih dahulu, jangan hingga yang kedua mendapat dua kali lipat dari apa yang ia dapatkan. Lalu raja berkata, "Jika kalian tidak melaksanakan apa yang kuperintahkan, saya akan memenggal kepala kalian berdua." Akhirnya berkatalah Si Pendengki, "Wahai tuanku, congkellah salah satu mataku!" Mufradat Kata Benda [ ุญูŽุณููˆู’ุฏูŒ ุฌู€ ุญูุณูุฏูŒ ] Si Pendengki. [ ุจูŽุฎููŠู’ู„ูŒ ุฌู€ ุจูุฎูŽู„ูŽุงุกูŒ ] Si pelit. [ ุจูŽูŠู’ู†ูŽ ] Diantara. [ ูŠูŽุฏูŒ ุฌู€ ุฃูŽูŠู’ุฏู ] Tangan, yang dimaksud kedua tangan seseorang ialah di hadapannya. [ ุฃูŽุญูŽุฏูŒ ] Seseorang. [ ู…ูŽู„ููƒูŒ ุฌู€ ู…ูู„ููˆู’ูƒูŒ ] Raja. [ ุงู„ุซู‘ูŽุงู†ููŠ ] Orang kedua. [ ุถูุนู’ููŒ ] Kelipatan/Lipat ganda. [ ุงู„ุฃูŽูˆู‘ูŽู„ู ] Orang pertama. [ ุขุฎูŽุฑูŒ ุฌู€ ุขุฎูŽุฑููˆู’ู†ูŽ ] Orang lain. [ ุฃูŽูˆู‘ูŽู„ู‹ุง ] Lebih awal/Lebih dahulu. [ ุทูŽูˆููŠู’ู„ูŒ ] Lama. [ ูƒูู„ู‘ูŒ ] Jika ูƒูู„ู‘ู bertemu dengan kata nakirah tanpa alif lam ุงู„ , maka diartikan setiap. [ ุฑูŽุฃู’ุณูŒ ุฌู€ ุฑูุคููˆู’ุณูŒ ] Kepala. [ ุฅูุญู’ุฏูŽู‰] Satu/Salah satu, tapi untuk muannats. [ ุนูŽูŠู’ู†ูŒ ุฌู€ ุฃูŽุนู’ูŠูู†ูŒ ] Mata. Kata Kerja [ ูˆูŽู‚ูŽููŽ - ูŠูŽู‚ููู ] Berdiri. [ ู‚ูŽุงู„ูŽ - ูŠูŽู‚ููˆู’ู„ู ] Berkata. [ ุชูŽู…ูŽู†ู‘ูŽู‰ - ูŠูŽุชูŽู…ูŽู†ู‘ูŽู‰ ] Berharap/Berangan-angan. [ ุฃูŽุฑูŽุงุฏูŽ - ูŠูุฑููŠู’ุฏู ] Ingin. [ ุฃูŽุนู’ุทูŽู‰ - ูŠูุนู’ุทููŠ ] Memberi. [ ุทูŽู„ูŽุจูŽ - ูŠูŽุทู’ู„ูุจู ] Meminta. [ ุตูŽุงุฑูŽ - ูŠูŽุตููŠู’ุฑู ] Menjadi. [ ุชูŽุดูŽุงุฌูŽุฑูŽ - ูŠูŽุชูŽุดูŽุงุฌูŽุฑู ] Bertikai/Berkelahi. [ ุฎูŽุดููŠูŽ - ูŠูŽุฎู’ุดูŽู‰ ] Takut/Khawatir. [ ูุฃูŽุตูŽุงุจูŽ - ูŠูุตููŠู’ุจ ] Mendapatkan/Menimpa. [ ููŽุนูŽู„ูŽ - ูŠูŽูู’ุนูŽู„ู ] Mengerjakan. [ ู‚ูŽุทูŽุนูŽ - ูŠูŽู‚ู’ุทูŽุนู ] Memotong. [ ู‚ูŽู„ูŽุนูŽ - ูŠูŽู‚ู’ู„ูŽุนู ] Mencongkel. 5 Raja dan Sendal ูŠูุญู’ูƒูŽู‰ ุฃูŽู†ู‘ูŽ ู…ูŽู„ููƒู‹ุง ูƒูŽุงู†ูŽ ูŠูŽุญู’ูƒูู…ู ุฏูŽูˆู’ู„ูŽุฉู‹ ูˆูŽุงุณูุนูŽุฉู‹ ุฌูุฏู‘ู‹ุง Dikisahkan ada seorang raja yang menguasai sebuah negeri yang sangat luas... ูˆูŽุฃูŽุฑูŽุงุฏูŽ ู‡ูŽุฐูŽุง ุงู„ู…ูŽู„ููƒู ูŠูŽูˆู’ู…ู‹ุง ู…ูŽุง ุงู„ู‚ููŠูŽุงู…ูŽ ุจูุฑูุญู’ู„ูŽุฉู ุจูŽุฑู‘ููŠู‘ูŽุฉู ุทูŽูˆููŠู’ู„ูŽุฉู Suatu hari sang raja ingin melaksanakan perjalanan darat yang panjang... ูˆูŽุฎูู„ูŽุงู„ูŽ ุนูŽูˆู’ุฏูŽุชูู‡ู ูˆูŽุฌูŽุฏูŽ ุฃูŽู†ู‘ูŽ ุฃูŽู‚ู’ุฏูŽุงู…ูŽู‡ู ุชูŽูˆูŽุฑู‘ูŽู…ูŽุชู’ ุจูุณูŽุจูŽุจู ุงู„ู…ูŽุดู’ูŠู ูููŠ ุงู„ุทู‘ูุฑูู‚ู ุงู„ูˆูŽุนูุฑูŽุฉู Dan selama perjalanan pulang ia mendapati kedua telapak kakinya bengkak, disebabkan jalanan yang terjal... ููŽุฃูŽุตู’ุฏูŽุฑูŽ ู…ูŽุฑู’ุณููˆู’ู…ู‹ุง ูŠูŽู‚ู’ุถููŠ ุจูุชูŽุบู’ุทููŠูŽุฉู ูƒูู„ู‘ูŽ ุดูŽูˆูุงุฑูุนู ู…ูŽุฏููŠู’ู†ูŽุชูู‡ู ุจูุงู„ุฌูู„ู’ุฏู Lalu ia mengeluarkan keputusan yang berisi perintah untuk memperlihatkan ganjal setiap jalan-jalan yang ada di kota dengan kulit... ูˆูŽู„ูŽูƒูู†ู‘ูŽ ุฃูŽุญูŽุฏูŽ ู…ูุณู’ุชูŽุดูŽุงุฑููŠู’ู‡ู ุฃูŽุดูŽุงุฑูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ู ุจูุฑูŽุฃู’ูŠู ุฃูŽูู’ุถูŽู„ูŽ Akan tetapi salah satu penasehatnya memperlihatkan pendapat lebih baik... ูˆูŽู‡ููˆูŽ ุนูŽู…ูŽู„ู ู‚ูุทู’ุนูŽุฉู ุฌูู„ู’ุฏู ุตูŽุบููŠู’ุฑูŽุฉู ุชูŽุญูŽุชูŽ ู‚ูŽุฏูŽู…ูŽูŠู ุงู„ู…ูŽู„ููƒู ููŽู‚ูŽุทู’ Yaitu meletakkan sepotong kulit di bawah kedua telapak kaki raja saja... ููŽูƒูŽุงู†ูŽุชู’ ู‡ูŽุฐูู‡ู ุจูุฏูŽุงูŠูŽุฉูŽ ู†ูŽุนู’ู„ู ุงู„ุฃูŽุญู’ุฐููŠูŽุฉู Dan ini ialah awal mula penggunaan sendal dan sepatu... 6 Ahli Nahwu dan Pelaut ุฑูŽูƒูุจูŽ ู†ูŽุญู’ูˆููŠู‘ูŒ ุณูŽูููŠู’ู†ูŽุฉู‹ ููŽู‚ูŽุงู„ูŽ ู„ูู„ู…ูŽู„ู‘ูŽุงุญู ุฃูŽุชูŽุนู’ุฑููู ุงู„ู†ู‘ูŽุญู’ูˆูŽ ุŸSeorang jago Nahwu menaiki sebuah kapal, ia berkata kepada seorang pelaut โ€œApakah kau mengerti Nahwu?โ€ . ู‚ูŽุงู„ูŽ ู„ูŽุงIa menjawab, โ€œTidak.โ€ . ู‚ูŽุงู„ูŽ ุฐูŽู‡ูŽุจูŽ ู†ูุตู’ูู ุนูู…ู’ุฑููƒูŽAhli Nahwu menimpali, โ€œSeparuh hidupmu melayang.โ€ ููŽู‡ูŽุงุฌูŽุชู’ ุงู„ุฑู‘ููŠู’ุญู ูˆูŽุงุถู’ุทูŽุฑูŽุจูŽุชู’ ุงู„ุณู‘ูŽูููŠู’ู†ูŽุฉู ููŽู‚ูŽุงู„ูŽ ุงู„ู€ู…ูŽู„ู‘ูŽุงุญู ุฃูŽุชูŽุนู’ุฑููู ุงู„ุณู‘ูุจูŽุงุญูŽุฉูŽ ุŸTidak usang sehabis itu topan bergejolak dan kapal bergoyang, kemudian si Pelaut berkata kepada jago Nahwu, โ€œApakah kau sanggup berenang?โ€ . ู‚ูŽุงู„ูŽ ู„ูŽุงIa menjawab, โ€œTidak.โ€ . ู‚ูŽุงู„ูŽ ุฐูŽู‡ูŽุจูŽ ูƒูู„ู‘ู ุนูู…ู’ุฑููƒูŽSi Pelaut menimpali, โ€œSeluruh hidupmu telah melayang.โ€ Baca juga 3 Cerita Bahasa Arab wacana Liburan dan Artinya. Demikian 6 cerita pendek dalam bahasa arab beserta artinya. Semoga apa yang saya tulis sanggup memperlihatkan manfaat kepada Anda, baik dari segi ilmu bahasa mapun nasihat dan hiburannya. Kurang lebihnya mohon maaf, dan terima kasih atas kunjungannya, wa jazaakumullahu khairan.
QurbanBerasal dari Bahasa Arab yang Artinya dekat, diambil dari kata qariba โ€“ yaqrabu โ€“ qurban wa qurbanan wa qirbanan. Qurban dalam Islam juga biasa disebut dengan istilah al-udhhiyyah dan adh-dhahiyyah yang artinya binatang sembelihan, binatang yang dimaksud adalah unta, sapi (kerbau), dan kambing yang disembelih pada hari raya Idul Adha
Mengenalwaktu dengan Jumlah jam bahasa arab dalam satu hari kita mempunyai waktu 24 jam, dan pada materi jam bahasa arab kali ini, kita hanya akan 12 jam saja. yaitu sebagai berikut CERITA HIKMAH BAHASA ARAB DENGAN ARTINYA. SYAIR BAHASA ARAB TENTANG KESABARAN. KATA-KATA MUTIARA BAHASA ARAB BAGIAN 1. HIMBAUAN TENTANG VIRUS
Yatik berasal dari kata Aโ€™fa yang bearti memberi.Yaโ€™tik adalah bentuk present tense untuk orang ketiga maskulin, jadi artinya โ€œDia memberimuโ€ atau โ€œHe gives youโ€ (penerjemahan ke dalam bahasa Inggris lebih keliatan gendernya".Sementara il-โ€˜afi artinya sama seperti โ€œsahhaโ€ yang artinya sehat.Jadi ungkapan tersebut maksudnya adalah โ€œSemoga Dia (Allah)
Selainsholat tahajud, Doa sholat tahajud dan dzikir bahasa arab latin dan artinya juga tak kalah penting karena iringan doa ini selalu menyertai sholat yang ki *!infodunia!Fakta Unik!Hiburan!Teknologi!Otomotif!KPOP Lainnya. Artikel. Berita. Galeri. Cerita mX4J. 272 114 425 385 80 178 296 392 246

cerita dalam bahasa arab dan artinya